limewhe.blogg.se

Buku yasinan pdf
Buku yasinan pdf






buku yasinan pdf

Moreover, it used Lambert and Van Gorp's (1985) method to examine the translations and Vinay and Darbelnet's translation strategies to identify the procedures selected by the translators to convey the meanings of the cultural contents. It adopted the qualitative approach for selecting and analyzing the translation of culturally-bound items of the selected Prophet Mohammed's hadiths posted on the Web by. This study investigates the translation of cultural items in The Forty Hadiths by Imam Al-Nawawi.

buku yasinan pdf

This study is expected to fillĬultural words usually pose some challenges to translators, especially when they translate texts into languages which are culturally different.

buku yasinan pdf

These findings indicate that there are several implicatures related to the feelings of a person's heart shared between Arabic and Malay. Nevertheless, there is an assertive meaning associated with the Arabic style. softening instructions and politeness markers does not play a role in the translation of surah Yasin. Moreover, the original meaning of the particle 'lah', i.e. The findings show that the use of the particle 'lah' can be used as a marker to distinguish the Malaysian translation version (V1) from Indonesian (V2). The resulting categories were then evaluated by the co-authors separately to reduce the risk of bias. based on the suitability of the matches resulting from this analysis itself. The frequency of use of the particle 'lah' in the translated text was analyzed using ATLAS.ti 22 software to construct specific codes (categories). The frequency of the use of the particle 'lah' in the context of a sentence is described based on the science of balaghah.

buku yasinan pdf

This analysis is qualitative descriptive, that is, by examining the frequency of use of the particle 'lah' and describing it based on the findings of the analysis in the form of codes and themes. The translation of surah Yasin involves data in the form of printed al-Quran, digital al-Quran, and a manuscript of surah Yasin which is read at the tahlil ceremony. This study tries to analyze the uniqueness of the particle 'lah' in the translation of surah Yasin in Malaysia. Malay is seen as a well-established and accurate language because various forms of translation of surah Yasin have been done which are written using Arabic.








Buku yasinan pdf